Specialmente nelle conversazioni di lavoro o con i nostri figli, se abbiamo qualcosa da mettere in chiaro continuiamo a riformulare più volte il concetto.
Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over.
Vediamo di mettere in chiaro alcune cosucce.
Let's get things nice and sparkling clear.
Era l'unica maniera per mettere le cose in chiaro.
I hope we can straighten everything out.
Ho messo in chiaro che non avrei fatto niente di illegale.
I made it clear that I would not do anything violent or illegal.
Sentite, mettiamo subito in chiaro una cosa.
You know what? Let's get something clear right now.
Adesso servono più a me, per mettere le cose in chiaro.
They're more for me at this point just so that I can get it straight.
Mettiamo le cose in chiaro, quella sera non sono venuto per fare l'amore con te.
Fine! But let's just get one thing straight. I did not go over there to make love to you.
Vorrei mettere in chiaro una cosa.
I just want to make it clear, I was just fucking with you.
Senti, avrei alcune cose da mettere in chiaro, perchè credo tu ti sia fatta un'idea completamente sbagliata di me.
Listen, there are a few things I wanted to clear up, because I get the feeling you have an entirely distorted view of who I am. Really?
Questa sera, parlerò direttamente a queste persone e metterò finalmente in chiaro tutta la situazione.
Tonight, I will speak directly to these people and make the situation perfectly clear to them.
Pensavo davvero fossi stato gentile con me oggi perciò grazie per avermelo messo in chiaro
I actually thought you were being kind to me today, and, well, thanks for setting me straight
Mettiamo subito in chiaro una cosa.
Let us get something straight here.
Hai messo ben in chiaro che sei disponibile per ogni posizione.
You certainly made it clear You're will to take any position.
Sì, e penso che che potrebbe aiutare se riuscissi a ricordare il volto di quell'uomo, in modo da poter in qualche modo rintracciarlo e mettere le cose in chiaro
Yeah, and I think that it could help if I could just remember the face of that man, so we could somehow track him down and set the record straight
Voglio mettere in chiaro che molti mesi fa... abbiamo pensato e applicato una politica di tolleranza zero... per le attività criminali che includevano possesso di armi da fuoco e traffico di droghe.
Now, as I made clear many months ago we operate and apply a zero-tolerance policy with reference to criminal activity involving firearms and the distribution of drugs.
Olivia ha detto che... che mi lascera' se ci ricasco, lo ha messo bene in chiaro.
You pick yourself up again. Olivia said she'd-- She'd leave me if I slip again.
Sky Digital: Un nuovo canale in DVB-S: Flirt and Chat (Regno Unito), su 11385.00MHz, pol.V SR:27500 FEC:2/3 SID:53598 PID:2648/2649 Inglese - In chiaro - FTA.
Sky Digital: A new channel has started in DVB-S Clear: BeachBody (United Kingdom) on 10758.00MHz, pol.V SR:22000 FEC:5/6 SID:10115 PID:2380/2381 English.
Sky Digital: Un nuovo canale in DVB-S: Rocks & Co (Regno Unito), su 12560.00MHz, pol.V SR:27500 FEC:2/3 SID:54106 PID:2305/2306 Inglese - In chiaro - FTA.
Sky Digital: A new channel has started in DVB-S Clear: Overload (United Kingdom) on 12402.00MHz, pol.V SR:27500 FEC:2/3 SID:9532 PID:2312/2313 English.
Quindi mettiamo in chiaro una cosa:
So let me make this plain to you.
Mettiamo subito le cose in chiaro.
I'm just gonna make this clear right now.
Ma mettiamo in chiaro una cosa.
But let's get one thing straight.
Un nuovo canale in DVB-S: Victory TV (Sud Africa), su 12682.00MHz, pol.H SR:26657 FEC:2/3 SID:5 PID:773/1029 Inglese - In chiaro - FTA.
A new channel has started in DVB-S Clear: Paradise TV (South Africa) on 12562.00MHz, pol.H SR:26657 FEC:2/3 SID:22 PID:290/546 English.
Ordinati per: Data Nome Paese Frequenza Beam SID Codifica: Show encrypted channels Solo canali in chiaro Modalità di visualizzazione: Attiva il modo Tabella Attiva il modo Tuoi commenti / Aggiornamenti
Sorted by: Date Name Country Frequency Beam SID Encryption: Show encrypted channels Free To Air Channels only Režim zobrazení: Switch to Chart mode Switch to Legend
Ok, fammi mettere le cose in chiaro.
Okay, let me lay this one out for you, Ava.
Ritardando, mette in chiaro una cosa.
He's cutting it pretty fine. By being late, he's making a point.
Mettiamo in chiaro una cosa, signori.
Look, let's get one thing straight, guys, okay?
Mettiamo le cose in chiaro, ok?
Let's get right to this, shall we?
Ok, mettiamo le cose in chiaro.
Let me just get it out there.
Grazie per averlo messo in chiaro.
Thanks for clearing that up for me.
Basta mettere le cose in chiaro.
Long as we understand each other.
Quindi mettiamo le cose in chiaro.
So let me get this straight.
Ho messo le cose in chiaro con mia moglie.
I had it out with my wife.
Fammi mettere le cose in chiaro.
Let me set the damn record straight.
Mi faccia mettere in chiaro una cosa.
Let me make something really clear.
Giusto per mettere le cose in chiaro.
Just to keep the record straight.
Stavo cercando di mettere in chiaro che ti avrei ripresa come paziente, ma che d'ora in avanti ti avrei ricevuta soltanto in questo ufficio.
I was making the point that I'd take you back as a patient but I could only undertake to see you inside this office.
Rilassati, volevo solo mettere le cose in chiaro.
Lighten up. I'm just making a point.
Lasciami mettere in chiaro le cose.
Let me just set the record straight.
Ok, mettiamo in chiaro una cosa.
Okay, let me get one thing straight.
Okay, mettiamo bene in chiaro una cosa questo non sara' uno di quei momenti assurdi in cui la ragazza bacia il ragazzo e si rende conto di essere innamorata di lui da sempre, okay?
Okay, let me make one thing clear. This isn't one of those moments where the girl kisses the boy and realizes she's been in love with him the whole time, okay?
L'abbiamo messo in chiaro con quelle persone che un'immensa gabbia per le scimmie è spaziosa.
We have made it quite clear to these people that an infinite monkey cage is roomy.
Le agenzie fotografiche di Gaza misero bene in chiaro che una donna non fa il lavoro di un uomo.
Photo agencies in Gaza refused to train me because of my gender.
4.2531609535217s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?